感謝PIA大力提供, 我最近也是在狂做考古題, 只是實力大概就在那了, 總覺得沒什麼太大的進步. 今天逛網路時,終於讓我找到如何擷取出DVD的字幕檔的方法了,就是用 SubRip 這個程式, 由於DVD裡的字幕是圖形檔,用這個程式就能夠辦識將它轉換成文字檔, 然後再用像是Dr. eye的翻譯軟體, 或是其他的電子字典, 游標指到哪就查到哪, 算是不錯的學習方式
The Journey
作為一位台灣人,我一直認為,台灣長久以來是一直處在世代斷層與族群碎裂的狀態之下, 對於歷史,我們總是缺乏詮釋權, 也因此, 無法從歷史的脈絡, 看清現今台灣所處的歷史定位,對於我們這代台灣人而言,我們必須有所體認的是,未來有個抉擇在等待著我們, 這是我們所必須面對, 無從逃避, 只是能碰觸到這個問題的人到底有多少?
0 Comments:
Post a Comment
<< Home