重新PO一遍
To pia
首先,我要說的是,確實任何人都不能判斷母語教學的成效如何,但是,有總比沒有好。
至於你的兩種結論,
第一點,沒錯依照自我預言的實現,台語確實是會消失,如果母語教學失敗的話,台語將會從私領域中退場,因為你與你的下一代無法用台語溝通。台語連在私領域發揮的空間(家庭的對話)都沒有了,所以,我才會很在乎的問,你跟你父母是用北京語還是台語對話,如果,你連跟你父母都是用北京語的話,那別奢望你的下代會講台語。
第二點的推論,就會衍生出現在有人主張台灣所有的語應該都列為官方語言,這是陳水扁政府的主張,但是,一直無法落實,其中原因,你也知道,不用多說。
我還是要再次強調,我“沒有”說要獨尊台語,“沒有”要將台語列為官方語言,因為我也不知道要如何做,才能保有台灣語言的多樣性。
最後,台語退出公私領域是一個很好的研究課題,可惜的是台灣的語言學,人類學研究實在太弱(也許,我也不知道,原諒我的斷言),另外一個有趣的現象則是,台灣因受日本殖民統治,台語因此保留大量外來技術語,由英語轉為日語再轉為台語,如果你去機車行,他們一定都是用這些台語外來術語,台語跟日語對外來語轉換方法是一樣,因為少了漢字的束縛,只要音節的轉換(台語無字(無漢字),日語有片假名),只是隨著中文出版品數量與質量提升,人們對於這些機械用語從口耳相傳,轉為從書本學習,我想很快,台語早晚也要從這塊領域中退場。
另外一個遊學經歷,因為在這邊的朋友,認識一對從台灣來夫妻,姓呂,已經移民一二十年了,他們的兒子剛好也在柏克萊唸大一,第一次跟他們出去吃飯時,一開始呂先生是用國語,後來問我們會不會說台語,之後,他就一直跟我用台語講話,而他兒子會說不流利的國語,聽不懂台語。
何大一,說他到現在還是用台語數數字
我也是一直用台語來數生肖,因為那是我在上小學時,我阿公教我的,但是,我現在只會北京語數數字算術。
有些會改,有些改不了,真的很奇怪。
The Journey
作為一位台灣人,我一直認為,台灣長久以來是一直處在世代斷層與族群碎裂的狀態之下, 對於歷史,我們總是缺乏詮釋權, 也因此, 無法從歷史的脈絡, 看清現今台灣所處的歷史定位,對於我們這代台灣人而言,我們必須有所體認的是,未來有個抉擇在等待著我們, 這是我們所必須面對, 無從逃避, 只是能碰觸到這個問題的人到底有多少?
0 Comments:
Post a Comment
<< Home