如果你去機車行,他們一定都是用這些台語外來術語,台語跟日語對外來語轉換方法是一樣,因為少了漢字的束縛,只要音節的轉換(台語無字(無漢字),日語有片假名),只是隨著中文出版品數量與質量提升,
The Journey
作為一位台灣人,我一直認為,台灣長久以來是一直處在世代斷層與族群碎裂的狀態之下, 對於歷史,我們總是缺乏詮釋權, 也因此, 無法從歷史的脈絡, 看清現今台灣所處的歷史定位,對於我們這代台灣人而言,我們必須有所體認的是,未來有個抉擇在等待著我們, 這是我們所必須面對, 無從逃避, 只是能碰觸到這個問題的人到底有多少?
0 Comments:
Post a Comment
<< Home